So wird's gemacht "du machen" in Sätzen:

Weißt du, was du machen kannst?
Знаеш ли какво можеш да направиш?
Was willst du machen, mich erschießen?
И какво, ще ме застреляш ли?
Nichts, was wirst du machen, wenn du im Gefecht bist?
Какво ще пиеш, когато влезеш в битка?
Ich weiß, was du machen musst.
Знам, че трябва да го направиш.
Was willst du machen, wenn sie nicht da ist?
Какво ще правиш ако не е там?
Aber wenn's um Dozer ginge und du wüsstest, die einzige Chance, ihn wieder zu sehen, ist, das Dock zu halten, was würdest du machen?
Но ако ставаше дума за Дозер и знаеше, че единственият начин да го видиш отново е да удържим доковете какво би правила?
Wenn Fanty und Mingo hören, der Job sei versaut, was glaubst du, machen die dann?
А когато Фанти и Минго разберат за провала ни, какво ще ни се случи?
So, Gatsby, was wirst du machen, wenn Robin auftaucht?
И така, Гетсби, какво ще правиш, когато се появи Робин?
Und wenn das hier etwas ist, das du machen willst, dann tu es.
Ако искаш да направиш нещо и чувстваш, че трябва, направи го.
Mach was immer du machen mußt, solange es rechtzeitig zum Jubiläum fertig ist.
Каквото е нужно, стига да стане навреме за годишнината.
Hör zu... das Beste, was du machen kannst, ist... einen Menschen zu finden, der dich so akzeptiert, wie du bist.
Виж, според мен, най-добре да намериш човекът, който те обича, каквато си.
Was wirst du machen, einfach aufgeben?
И какво? Ще се предадеш ли?
Danach kannst du machen, was du willst.
След това можеш да правиш каквото поискаш.
Was willst du machen, wenn wir erstmal in Ann Arbor sind?
Какво ще правим в "Ан Арбър"?
Was denkst du, machen sie damit?
Какво мислиш ще правят с тях?
Was könntest du machen, was ich nicht kann?
На какво повече си способна от мен?
Es ist lästig, wenn ein dämliches Kind dir sagt, was du machen sollst, nicht wahr?
Дразнещо е, когато някакво глупаво хлапе ти казва какво да правиш, нали?
Und alles was du machen musst, ist ihn davon lassen.
Само трябва да го оставиш да живее.
Was du machen kannst, ist mir zu verraten, was zwischen dir und den Hexen vorgeht.
Това, което можеш да направиш е да ми кажеш Какво е това нещо, което имаш с вещиците.
Ehrlich gesagt, ich habe keine Ahnung was zur Hölle du machen würdest.
Честно казано, нямам представа какво би направил.
Was willst du machen, wenn du nicht gerade die Welt rettest?
Какво ще правиш, когато не спасяваш света? Мислил ли си по въпроса?
Mit dem Jungen kannst du machen, was du willst, mein Liebling.
Прави каквото искаш с момчето, мила моя.
Was willst du machen, mich verraten?
И какво ще направиш, ще ме изпортиш?
Und was wolltest du machen, wenn du sie geschnappt hättest?
И какво щеше да направиш, когато ги хванеш?
Das kannst du machen, wenn ich mit dir fertig bin.
Ще работиш, когато престана да ти говоря.
Deine Gabe ist ziemlich zerstörerisch, aber hör die Musik an, die du machen kannst.
Дарът ти е много разрушителен, но виж каква музика можеш да правиш.
Du weißt, was du machen musst.
Знаеш какво трябва да се случи.
Du weißt doch, was du machen musst, um das zu schaffen.
Знаеш начина да излетим навреме от "Ла Гуардия".
Dann kannst du machen, was du willst.
Можеш да го управляваш както пожелаеш.
Nun, mein reizender Freund, welches Geschäft möchtest du machen?
Е, красива приятелко, каква сделка предлагаш?
Weißt du, was du machen könntest?
Знаеш ли, какво можеш да направиш?
Da das der Unterhauptmann hörte, ging er zum Oberhauptmann und verkündigte ihm und sprach: Was willst du machen?
Хилядникът отговори: С много пари съм добил това гражданство.
0.93060898780823s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?